1月26日,一场以“方寸之间·情越山海”为主题的展览在杭州钱塘江畔的城市阳台拉开帷幕。展览由浙江省国际文化交流协会与“邮票王国”列支敦士登邮政集邮中心、浙江集邮协会联合主办。
A philatelic exhibition titled "World within a stamp, Bridging oceans and mountains" opened at the City Balcony along the Qiantang River in Hangzhou, Zhejiang province, on January 26.
中国当代油画艺术家谭恩以生肖马为主题的油画作品《驹行万里·艺通山海》也在本次展览中亮相。该作品已被列支敦士登邮政正式纳入两国建交75周年纪念邮品系列。谭恩表示,他期待未来能有更多机会将自己的绘画创作与邮票艺术相结合。
Chinese oil painter Tan En's zodiac-themed work, featuring the horse, was also presented at this exhibition. It has incorporated into Liechtenstein Post's commemorative stamp series marking the 75th anniversary of diplomatic relations between the two countries. Tan expressed his hope for more opportunities to combine his painting art with stamp design in the future.
列支敦士登邮政合作艺术家潘虎在展览现场阐述了其设计的蛇年生肖邮票理念:“我选取了中国麻将中的‘八条’,转化为两条蛇的图案,以此创作了蛇年邮票。”
At the exhibition, Pan Hu, an artist collaborating with Liechtenstein Post, explained the design concept behind the zodiac stamp: "For the Year of the Snake stamp, I drew upon the 'Eight Bamboos' tile from Chinese Mahjong, transforming its pattern into the imagery of two snakes."